Jest to czas stosowany w języku tureckim w opowiadaniach i bajkach:
Bir varmış, bir yokmuş… – Dawno, dawno temu…
Pokazuje on, że informacje o których mówimy, słyszeliśmy od kogoś innego, dowiedzieliśmy się o nich później, później odkryliśmy różnicę czegoś, albo że nie byliśmy świadkami danego wydarzenia. Po prostu są to informacje z drugiej ręki.
Ayşe İstanbul’a gitmiş. – Ayşe pojechała do Stambułu. (Ale usłyszeliśmy tę wiadomość od kogoś innego, bo użyliśmy czasu miş).
vurmak – uderzyć
pozytywny | negatywny | pytanie pozytywne | pytanie negatywne | |
---|---|---|---|---|
Ben | vurmuşum | vurmamışım | vurmuş muyum? | vurmamış mıyım? |
Sen | vurmuşsun | vurmamışsın | vurmuş musun? | vurmamış mısın? |
O | vurmuş | vurmamış | vurmuş mu? | vurmamış mı? |
Biz | vurmuşuz | vurmamışız | vurmuş muyuz? | vurmamış mıyız? |
Siz | vurmuşsunuz | vurmamışsınız | vurmuş musunuz? | vurmamış mısınız? |
Onlar | vurmuşlar | vurmamışlar | vurmuşlar mı? | vurmamışlar mı? |