Jest to konstrukcja wyrażająca warunkowe formy czasu przeszłego.Tworzymy je w języku tureckim poprzez dodanie do czasownika końcówki -se oraz końcówki czasu przeszłego -di. Opisuje on nie życzenie, jak to ma się przy końcówce -se, ale żal, że coś się w przeszłości nie wydarzyło, coś się nie stało, choć bardzo chcieliśmy.
Kursa geç başladım. Keşke kursa geç başlamasaydım. – Zaczęłam późno ten kurs. Gdybym tylko tak późno nie zaczynała tego kursu.
Eğer erken kalkmışseydi, otobüsü kaçırmazdık. – Gdybyśmy wstali wcześnie, nie przegapilibyśmy autobusu.
O filmi izlemişseydi, onun hakkında daha fazla konuşabilirdik. – Gdyby obejrzał ten film, moglibyśmy rozmawiać o nim więcej.
Stosowany w pytaniach pokazuje, że zrobiło się coś przeciwnego:
Keşke ben de onlarla birlikte gitse miydim? – A może ja też powinnam z nimi pójść? (Ale nie poszłam).