Przejdź do treści

Żal, czyli dilek kipi (keşke) -seydi

  • Tryby
Żal, czyli dilek kipi (keşke) -seydi 1

Jest to konstrukcja wyrażająca warunkowe formy czasu przeszłego.Tworzymy je w języku tureckim poprzez dodanie do czasownika końcówki -se oraz końcówki czasu przeszłego -di. Opisuje on nie życzenie, jak to ma się przy końcówce -se, ale żal, że coś się w przeszłości nie wydarzyło, coś się nie stało, choć bardzo chcieliśmy.

Kursa geç başladım. Keşke kursa geç başlamasaydım. – Zaczęłam późno ten kurs. Gdybym tylko tak późno nie zaczynała tego kursu.

Eğer erken kalkmışseydi, otobüsü kaçırmazdık. – Gdybyśmy wstali wcześnie, nie przegapilibyśmy autobusu.

O filmi izlemişseydi, onun hakkında daha fazla konuşabilirdik. – Gdyby obejrzał ten film, moglibyśmy rozmawiać o nim więcej.

Stosowany w pytaniach pokazuje, że zrobiło się coś przeciwnego:

Keşke ben de onlarla birlikte gitse miydim? – A może ja też powinnam z nimi pójść? (Ale nie poszłam).

Udostępnij:
Sprawdź też:  Zorunluluk czyli obowiązek w języku tureckim
×