Przejdź do treści

Język turecki w powiedzeniach i przysłowiach 2+1

Język turecki w powiedzeniach i przysłowiach, czyli dzisiaj będzie o owcy, kozie i baranie 🙂język turecki w powiedzeniach i przysłowiach

Dwa powiedzenia na ten tydzień brzmią:

Keçileri kaçırmak. –Porwać kozy. To tureckie powiedzenia oznacza: zwariować, stracić głowę, rozum.

keçi – koza. Tutaj w liczbie mnogiej -ler oraz z biernikiem.

kaçırmak – porwać, ale też chybić, spóźnić się.

Koç burunlu.Z nosem barana, co oznacza – o nosie z garbem ( o osobie).

koç – baran

burun – nos, występujący tutaj wraz z końcówką -lu.

I przysłowie tureckie:

Koyun can derdinde, kasap yağ derdinde.Owca martwi się o życie, rzeźnik martwi się o tłuszcz. Każdy martwi się o własną skórę, każdego interesuje tylko jego własny interes.

koyun – owca

can – życie

dert – troska, cierpienie. Tutaj wraz z tradycyjnie występującymi w przysłowiach: biernikiem, końcówką -de (w trosce) poprzedzoną “n” oraz zamianą ostatniej litery “t” na “d” zgodnie z zasadą fıstıkçı ahşap.

kasap – rzeźnik

yağ – tłuszcz. W innej wersji tego przysłowia występuje et – mięso.

Udostępnij:
Sprawdź też:  Nauka języka tureckiego z przysłowiami i powiedzeniami czyli deszczowe dwa plus jeden
×